“Aquest 27 de septembre”, és a dir, aquella P que sobra a l’anunci de Ciudadanos

Publicada: 12/09/2015 15:08h

Des d’ahir, 11 de setembre (no septembre) a les 0:00h, es poden veure els anuncis de les diferents formacions polítiques per televisió. Ciudadanos opta per utilitzar el castellà en la primera part de l’espot i el català en la segona. Es veu, però, que aquesta última llengua no és el seu punt fort, ja que incorpora una errada ortogràfica als subtítols. És una errada comuna en realitzar la traducció del castellà al català del mes de “setembre”, que en castellà és “septiembre” i que, per tant, queda com a resultat “septembre“, amb una “p” intercalada. A la imatge superior es pot veure de manera ampliada l’error que s’emet per televisió cada vegada. Esperem, doncs, que si algun militant de Ciudadanos llegeix això, ho comuniqui a l’equip en campanya, tot i que estem segurs que ni entendran la meitat de l’article.

1 COMENTARI

  1. Septembre es la forma antiga d’escriure’l.
    Etimologia: Del llatí septěmbris ‎(«setè mes del calendari de Ròmul»), format a partir de septem ‎(«set»).
    Com a catalana recolzo les paraules orfes i les continuo utilitzant perquè formen part de la nostra cultura. Crec que aquesta és una forma pacífica d’estimar la nostra terra des del cor.

FER UN COMENTARI